by Christian Fierens | Vol 41 (2) 2023
Summary: The first interpretation of Lacan’s ‘not all’ seems obvious: it would be the promotion of particular sentences (it remains in the hysterical discourse). Behind the formulae of sexuation, two true interpretations usually remain hidden: firstly the signifier of the barred big Other referring to a radical and universal not-knowing, secondly the consequences of it on the feminine movement and the masculine one and with the absence of any relation between them (these are two steps in the psychoanalytical discourse).
by Veroniek Knockaert | Vol 25 (1) 2007
This paper witnesses the author’s first experience with child and youth psychiatry. It starts from a description of the architecture of Fioretti as space constitutes a fundamental dimension in which clinical phenomena become readable. The initially overwhelming effect of the encounter with the children and youths, leads the author to the perspective that both movement and the dimensions of the outside are key elements that may transform overwhelming encounters into creative, psychoanalytical encounters.
Download full text
by Jeroen Donckers | Vol 25 (1) 2007
This article deals with the necessary dynamic between the psyche or movement and the object. The notion of movement serves as a material conception of the psyche, in the same way as the drive, the life-drive and language are material: they exist on the basis of a mutual defining relationship to a support, to an object. This necessity (or thought) is considered from within psychosis. Using the poet Antonin Artaud as the movement is illustrated which is not defined by their grounding encounter with the object. With a neologism psychosis is named as ontrand, both in the sense of approach as well as in the sense of distancing. On the basis of a fragment of a case it is explained that, in a way that is different, it is up to the analyst or therapist to ontrand psychosis. In support of this ontranden the case is made for a sufficient continuing constellation of objects. This translation is offered as what Winnicott meant by transitional objects and phenomena.